
Riceviamo e volentieri pubblichiamo questo appello per l’immediata liberazione di Khaled El Qaisi.
Apprendiamo ora [venerdì 8 settembre] che i giudici dell’udienza del 7 settembre hanno confermato l’arresto per Khaled : “un plotone di esecuzione ha deciso in assenza di avvocato e delle minime garanzie di difesa di condannarlo al carcere preventivo e indefinito.
“Oltre le responsabilità del governo italiano da cui esigiamo la massima tutela per il cittadino Khaled e la sua famiglia, il sostegno alla liberazione del compagno Khaled compete da subito a tutti i movimenti e l’associazionismo sociale, ambientale, sindacale e politico. In ogni sede, in ogni consesso pubblico esprimiamoci e mobilitiamoci per la libertà di Khaled”.
Lettera aperta per l’immediata liberazione del cittadino italo-palestinese Khaled El Qaisi, prigioniero delle autorità israeliane
Il 31 agosto Khaled El Qaisi, rispettivamente marito e figlio delle scriventi, è stato trattenuto dalle autorità israeliane ed è tuttora prigioniero in virtù di una misura precautelare in attesa di verifica di elementi per formulare un’accusa.
Lo scorso giovedì Khaled, che ha doppia cittadinanza, italiana e palestinese, attraversava con moglie e figlio il valico di frontiera di “Allenby” dopo aver trascorso le vacanze con la propria famiglia a Betlemme, in Palestina. Al controllo dei bagagli e dei documenti, dopo una lunga attesa, è stato ammanettato sotto lo sguardo incredulo del figlio di 4 anni, della moglie nonché di tutti i presenti che erano in attesa di poter riprendere il proprio percorso.
Alle richieste di delucidazioni della moglie non è seguita risposta alcuna, piuttosto le sono state sottoposte domande per poi essere allontanata col proprio figlio verso il territorio giordano, senza telefono, senza contanti né contatti, in un paese straniero.
Nel tardo pomeriggio la moglie e il bambino sono riusciti a raggiungere l’Ambasciata Italiana solo grazie alla umana generosità di alcune signore palestinesi.
Khaled, traduttore e studente di Lingue e Civiltà Orientali all’Università La Sapienza di Roma, stimato per il suo appassionato impegno nella raccolta e divulgazione e traduzione di materiale storico palestinese, è tra i fondatori del Centro Documentazione Palestinese, associazione che mira a promuovere la cultura palestinese in Italia.
La famiglia, gli amici ma anche chi ha semplicemente avuto occasione di conoscerlo, sono in fremente attesa di avere aggiornamenti. Al momento ancora non ha potuto incontrare il suo avvocato e sono ancora poche le notizie che si hanno riguardo alla sua incolumità. Dal consolato e dal legale abbiamo saputo solo che affronterà un’udienza giovedì 7 settembre.
Immaginiamo intanto Khaled in completo isolamento, senza contatti col mondo esterno, senza percezione reale dello scorrere del tempo, sotto la pressione di continui interrogatori, in pensiero angosciato per la sorte del proprio figlio e di sua moglie lasciati allo sbaraglio con l’unica immagine negli occhi relativa alla sua deportazione in manette.
La situazione è dunque gravissima. Attendiamo con grande ansia la risoluzione di questa ingiusta prigionia. Chiediamo a chiunque ne abbia il potere, che si accerti delle condizioni di salute di Khaled e che soprattutto eserciti tutte le pressioni necessarie per la sua celere liberazione.
Le scriventi
Francesca Antinucci, moglie
Lucia Marchetti, madre
***
ﺔﯿﻧﺎﺜﻟا ﻦﺑاو هﺎﻧدأ ﻦﯿﺘﻌﻗﻮﻤﻟا ىﺪﺣإ جوز ﻮھو ،ﻲﺴﯿﻘﻟا ﺪﻟﺎﺧ ﺔﯿﻠﯿﺋاﺮﺳﻹا تﺎﻄﻠﺴﻟا تﺰﺠﺘﺣا بآ .هﺪﺿ مﺎﮭﺗا ﺔﻏﺎﯿﺻ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا رﺎﻈﺘﻧﺎﺑ مﻮﯿﻟا ﻲﺘﺣ اًﺮﯿﺳأ لاﺰﯾ ﺎﻣو 31 ﺲﯿﻤﺨﻟا مﻮﯾ ﺪﻌﺑ ﮫﻨﺑاو ﮫﺘﺟوز ﻊﻣ يدوﺪﺤﻟا “ﻲﺒﻨﻠﻟا” ﺮﺒﻌﻣ ﺮﺒﻌﯾ ،ﺔﯿﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟاو ﺔﯿﻟﺎﻄﯾﻹا ﻦﯿﺘﯿﺴﻨﺠﻟا
،ﺪﻟﺎﺧ نﺎﻛ ،ﻲﺿﺎﻤﻟا ﺲﯿﻤﺨﻟا مﻮﯾ .ﻦﯿﻄﺴﻠﻔﺑ ﻢﺤﻟ ﺖﯿﺑ ﻲﻓ ﮫﺘﻠﺋﺎﻋ ﻊﻣ ةزﺎﺟإ ءﺎﻀﻗ ﺪﻌﺑ ﮫﻨﺑاو ﮫﺘﺟوز ﻊﻣ يدوﺪﺤﻟا “ﻲﺒﻨﻠﻟا” ﺮﺒﻌﻣ ﺮﺒﻌﯾ ،ﺔﯿﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟاو ﺔﯿﻟﺎﻄﯾﻹا ﻦﯿﺘﯿﺴﻨﺠﻟا ﻞﻤﺤﯾ يﺬﻟا ،ﺪﻟﺎﺧ نﺎﻛ ،ﻲﺿﺎﻤﻟا ﺲﯿﻤﺨﻟا مﻮﯾ .ﻦﯿﻄﺴﻠﻔﺑ ﻢﺤﻟ ﺖﯿﺑ ﻲﻓ ﮫﺘﻠﺋﺎﻋ ﻊﻣ ةزﺎﺟإ ءﺎﻀﻗ ﻊﯿﻤﺟو ﮫﺘﺟوزو تاﻮﻨﺳ ﻊﯿﻤﺟو ﮫﺘﺟوزو تاﻮﻨﺳ 4 4 ﺮﻤﻌﻟا ﻦﻣ ﻎﻟﺎﺒﻟا ﮫﻨﺑا ﻦﯿﻋأ ﺖﺤﺗ ﮫﯾﺪﯾ ﺪﯿﯿﻘﺗ ﻢﺗ ،ﻞﯾﻮط رﺎﻈﺘﻧا ﺪﻌﺑو ،ﻖﺋﺎﺛﻮﻟاو ﺔﻌﺘﻣﻷا ﺺﺤﻓ ﺪﻨﻋ ﺮﻤﻌﻟا ﻦﻣ ﻎﻟﺎﺒﻟا ﮫﻨﺑا ﻦﯿﻋأ ﺖﺤﺗ ﮫﯾﺪﯾ ﺪﯿﯿﻘﺗ ﻢﺗ ،ﻞﯾﻮط رﺎﻈﺘﻧا ﺪﻌﺑو ،ﻖﺋﺎﺛﻮﻟاو ﺔﻌﺘﻣﻷا ﺺﺤﻓ ﺪﻨﻋ .ﻢﮭﺘﻠﺣر فﺎﻨﺌﺘﺳا ﻦﻣ اﻮﻨﻜﻤﺘﯾ نأ نوﺮﻈﺘﻨﯾ اﻮﻧﺎﻛ ﻦﯾﺬﻟا ﻦﯾﺮﺿﺎﺤﻟا .ﻢﮭﺘﻠﺣر فﺎﻨﺌﺘﺳا ﻦﻣ اﻮﻨﻜﻤﺘﯾ نأ نوﺮﻈﺘﻨﯾ اﻮﻧﺎﻛ ﻦﯾﺬﻟا ﻦﯾﺮﺿﺎﺤﻟا نود ﻦﻣ ،ﺔﯿﻧدرﻷا ﻲﺿارﻷا ﻰﻟإ ﺎﮭﻨﺑا ﻊﻣ ﺎﮭﻟﺎﺳرإ ﻢﺛ ﺎﮭﺑاﻮﺠﺘﺳا ىﺮﺟ ﻞﺑ ،در يأ َﻖﻠﺘﺗ ﻢﻟو ﮫﻟﺎﻘﺘﻋا ﺐﺒﺳ ﻦﻋ ﺎًﺣﺎﻀﯾإ ﮫﺘﺟوز ﺖﺒﻠط .ﺔﯿﺒﻨﺟأ ﺔﻟود ﻲﻓ ﻞﺻاﻮﺘﻠﻟ ﺔﯿﻧﺎﻜﻣإ يأ وأ دﻮﻘﻧ نود ﻦﻣو ،ﻒﺗﺎھ نود ﻦﻣ ،ﺔﯿﻧدرﻷا ﻲﺿارﻷا ﻰﻟإ ﺎﮭﻨﺑا ﻊﻣ ﺎﮭﻟﺎﺳرإ ﻢﺛ ﺎﮭﺑاﻮﺠﺘﺳا ىﺮﺟ ﻞﺑ ،در يأ َﻖﻠﺘﺗ ﻢﻟو ﮫﻟﺎﻘﺘﻋا ﺐﺒﺳ ﻦﻋ ﺎًﺣﺎﻀﯾإ ﮫﺘﺟوز ﺖﺒﻠط .ﺔﯿﺒﻨﺟأ ﺔﻟود ﻲﻓ ﻞﺻاﻮﺘﻠﻟ ﺔﯿﻧﺎﻜﻣإ يأ وأ دﻮﻘﻧ نود ﻦﻣو ،ﻒﺗﺎھ تاﺪﯿﺴﻟا ﺾﻌﺑ مﺮﻛ ﻞﻀﻔﺑ نﺎﻤﻋ ﻲﻓ ﺔﯿﻟﺎﻄﯾﻹا ةرﺎﻔﺴﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻦﻣ ﺎﮭﻠﻔطو ﮫﺘﺟوز ﺖﻨﻜﻤﺗ ،ﺮﮭﻈﻟا ﺪﻌﺑ ﻦﻣ ﺮﺧﺄﺘﻣ ﺖﻗو ﻲﻓو .تﺎﯿﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟا تاﺪﯿﺴﻟا ﺾﻌﺑ مﺮﻛ ﻞﻀﻔﺑ نﺎﻤﻋ ﻲﻓ ﺔﯿﻟﺎﻄﯾﻹا ةرﺎﻔﺴﻟا ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻟا ﻦﻣ ﺎﮭﻠﻔطو ﮫﺘﺟوز ﺖﻨﻜﻤﺗ ،ﺮﮭﻈﻟا ﺪﻌﺑ ﻦﻣ ﺮﺧﺄﺘﻣ ﺖﻗو ﻲﻓو .تﺎﯿﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟا ﺮﺸﻧو ﻊﻤﺠﺑ ﮫﻣاﺰﺘﻟﻻ ﮫﻓﺮﻌﯾ ﻦﻣ ماﺮﺘﺣاو ﺮﯾﺪﻘﺘﺑ ﻊﺘﻤﺘﯾو ،ﺎﻣور ﺔﻌﻣﺎﺟ ﻲﻓ ﺔﯿﻗﺮﺸﻟا تارﺎﻀﺤﻟاو تﺎﻐﻠﻟا ﻢﺴﻗ ﻲﻓ ﺐﻟﺎطو ﻢﺟﺮﺘﻣ ،ﺪﻟﺎﺧ ﺔﻓﺎﻘﺜﻟﺎﺑ ﻒﯾﺮﻌﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﯿﻌﻤﺟ ﻲھو ،ﻲﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟا ﻖﯿﺛﻮﺘﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻲﺴﺳﺆﻣ ﺪﺣأ ﻮھو ،ﺔﯿﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟا ﺔﯿﺨﯾرﺎﺘﻟا داﻮﻤﻟا ﺔﻤﺟﺮﺗو .ﺎﯿﻟﺎﻄﯾإ ﻲﻓ ﺔﯿﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟا ﺮﺸﻧو ﻊﻤﺠﺑ ﮫﻣاﺰﺘﻟﻻ ﮫﻓﺮﻌﯾ ﻦﻣ ماﺮﺘﺣاو ﺮﯾﺪﻘﺘﺑ ﻊﺘﻤﺘﯾو ،ﺎﻣور ﺔﻌﻣﺎﺟ ﻲﻓ ﺔﯿﻗﺮﺸﻟا تارﺎﻀﺤﻟاو تﺎﻐﻠﻟا ﻢﺴﻗ ﻲﻓ ﺐﻟﺎطو ﻢﺟﺮﺘﻣ ،ﺪﻟﺎﺧ ﺔﻓﺎﻘﺜﻟﺎﺑ ﻒﯾﺮﻌﺘﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﯿﻌﻤﺟ ﻲھو ،ﻲﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟا ﻖﯿﺛﻮﺘﻟا ﺰﻛﺮﻣ ﻲﺴﺳﺆﻣ ﺪﺣأ ﻮھو ،ﺔﯿﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟا ﺔﯿﺨﯾرﺎﺘﻟا داﻮﻤﻟا ﺔﻤﺟﺮﺗو .ﺎﯿﻟﺎﻄﯾإ ﻲﻓ ﺔﯿﻨﯿﻄﺴﻠﻔﻟا .ﮫﻨﻋ اًرﺎﺒﺧأ ﻲﻘﻠﺗ ﺮﺒﺼﻟا غرﺎﻔﺑ نوﺮﻈﺘﻨﯾ ،ﮫﺘﻓﺮﻌﻣ ﺔﺻﺮﻓ ﻢﮭﻟ ﺖﺤﯿﺗأ ﻦﻣ ﻞﻛو ﮫﺋﺎﻗﺪﺻأو ﺪﻟﺎﺧ ﺔﻠﺋﺎﻋ لاﺰﺗﺎﻣ .ﺔﻠﯿﻠﻗ ﮫﺘﻣﻼﺳ نﺄﺸﺑ ءﺎﺒﻧﻷا لاﺰﺗ ﻻو ،ﮫﯿﻣﺎﺤﻣ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ ﻦﻣ ﺪﻟﺎﺧ ﻦﻜﻤﺘﯾ ﻢﻟ نﻵا ﻰﺘﺣ .ﮫﻨﻋ اًرﺎﺒﺧأ ﻲﻘﻠﺗ ﺮﺒﺼﻟا غرﺎﻔﺑ نوﺮﻈﺘﻨﯾ ،ﮫﺘﻓﺮﻌﻣ ﺔﺻﺮﻓ ﻢﮭﻟ ﺖﺤﯿﺗأ ﻦﻣ ﻞﻛو ﮫﺋﺎﻗﺪﺻأو ﺪﻟﺎﺧ ﺔﻠﺋﺎﻋ لاﺰﺗﺎﻣ .ﺔﻠﯿﻠﻗ ﮫﺘﻣﻼﺳ نﺄﺸﺑ ءﺎﺒﻧﻷا لاﺰﺗ ﻻو ،ﮫﯿﻣﺎﺤﻣ ﺔﻠﺑﺎﻘﻣ ﻦﻣ ﺪﻟﺎﺧ ﻦﻜﻤﺘﯾ ﻢﻟ نﻵا ﻰﺘﺣ .يرﺎﺠﻟا لﻮﻠﯾأ ﺮﮭﺷ ﻦﻣ ﻊﺑﺎﺴﻟا ﺲﯿﻤﺨﻟا مﻮﯾ عﺎﻤﺘﺳا ﺔﺴﻠﺟ ﮫﺟاﻮﯿﺳ ﮫﻧأ ﻲﻣﺎﺤﻤﻟاو ﺔﯿﻠﺼﻨﻘﻟا ﻦﻣ هﺎﻨﻤﻠﻋ ﺎﻣ ﻞﻛو .يرﺎﺠﻟا لﻮﻠﯾأ ﺮﮭﺷ ﻦﻣ ﻊﺑﺎﺴﻟا ﺲﯿﻤﺨﻟا مﻮﯾ عﺎﻤﺘﺳا ﺔﺴﻠﺟ ﮫﺟاﻮﯿﺳ ﮫﻧأ ﻲﻣﺎﺤﻤﻟاو ﺔﯿﻠﺼﻨﻘﻟا ﻦﻣ هﺎﻨﻤﻠﻋ ﺎﻣ ﻞﻛو ﻻو ،ةﺮﻤﺘﺴﻣ تﺎﺑاﻮﺠﺘﺳا ﻂﻐﺿ ﺖﺤﺗ ،ﺖﻗﻮﻟا روﺮﻤﻟ ﻲﻘﯿﻘﺣ كاردإ نود ،ﻲﺟرﺎﺨﻟا ﻢﻟﺎﻌﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗا نود ،ﺔﻣﺎﺗ ﺔﻟﺰﻋ ﻲﻓ ﺪﻟﺎﺧ نأ ﻦﻈﻧ .ﻦﯾﺪﯿﻟا ﻞﺒﻜﻣ ﮫﻗﻮﺳو ﮫﻟﺎﻘﺘﻋا ةرﻮﺻ ﺎﻤﮭﻧﻮﯿﻋ ﻲﻓو ﺮﻄﺧ ﻲﻓ ﺎﻤﮭﻛﺮﺗ ﻦﯾﺬﻠﻟا ﮫﺘﺟوزو ﮫﻨﺑا ﺮﯿﺼﻣ ﻰﻠﻋ ﻖﻠﻗ ﮫﻧأ ﺪﺑ ﻻو ،ةﺮﻤﺘﺴﻣ تﺎﺑاﻮﺠﺘﺳا ﻂﻐﺿ ﺖﺤﺗ ،ﺖﻗﻮﻟا روﺮﻤﻟ ﻲﻘﯿﻘﺣ كاردإ نود ،ﻲﺟرﺎﺨﻟا ﻢﻟﺎﻌﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗا نود ،ﺔﻣﺎﺗ ﺔﻟﺰﻋ ﻲﻓ ﺪﻟﺎﺧ نأ ﻦﻈﻧ .ﻦﯾﺪﯿﻟا ﻞﺒﻜﻣ ﮫﻗﻮﺳو ﮫﻟﺎﻘﺘﻋا ةرﻮﺻ ﺎﻤﮭﻧﻮﯿﻋ ﻲﻓو ﺮﻄﺧ ﻲﻓ ﺎﻤﮭﻛﺮﺗ ﻦﯾﺬﻠﻟا ﮫﺘﺟوزو ﮫﻨﺑا ﺮﯿﺼﻣ ﻰﻠﻋ ﻖﻠﻗ ﮫﻧأ ﺪﺑ ﺔﯿﺤﺼﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻦﻋ ﻢﻠﻌﺘﺴﯾ نأ ةرﺪﻘﻟا ﮫﯾﺪﻟ ﻦَﻣ ﻞﻛ ﻦِﻣ ﺐﻠﻄﻧو .ﻢﻟﺎﻈﻟا ﻦﺠﺴﻟا اﺬﮭﻟ ﺪﺣ ﻊﺿو ﻰﻟإ ﻊﻠﻄﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺔﯾﺎﻐﻠﻟ ﺮﯿﻄﺧ ﻊﺿﻮﻟا نإ .ﮫﻨﻋ ﻊﯾﺮﺴﻟا جاﺮﻓﻺﻟ ﺔﻣزﻼﻟا طﻮﻐﻀﻟا ﻞﻛ سرﺎﻤﯾ نأ ،ءﻲﺷ ﻞﻛ ﻞﺒﻗو ،ﺪﻟﺎﺨﻟ ﺔﯿﺤﺼﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻦﻋ ﻢﻠﻌﺘﺴﯾ نأ ةرﺪﻘﻟا ﮫﯾﺪﻟ ﻦَﻣ ﻞﻛ ﻦِﻣ ﺐﻠﻄﻧو .ﻢﻟﺎﻈﻟا ﻦﺠﺴﻟا اﺬﮭﻟ ﺪﺣ ﻊﺿو ﻰﻟإ ﻊﻠﻄﺘﻧ ﻦﺤﻧ .ﺔﯾﺎﻐﻠﻟ ﺮﯿﻄﺧ ﻊﺿﻮﻟا نإ .ﮫﻨﻋ ﻊﯾﺮﺴﻟا جاﺮﻓﻺﻟ ﺔﻣزﻼﻟا طﻮﻐﻀﻟا ﻞﻛ سرﺎﻤﯾ نأ ،ءﻲﺷ ﻞﻛ ﻞﺒﻗو ،ﺪﻟﺎﺨﻟ ﻲﺸﺗﻮﻨﯿﺘﻧأ ﺎﻜﺴﺸﺘﻧاﺮﻓ :ﻲﺴﯿﻘﻟا ﺪﻟﺎﺧ ﺔﺟوز ﻲّﺘِﻛرﺎﻣ ﺎﯿﺸﺗﻮﻟ :ﻲﺴﯿﻘﻟا ﺪﻟﺎﺧ ةﺪﻟاو
***
Lettre ouverte demandant la libération immédiate du citoyen italo-palestinien Khaled El Qaisi, emprisonné par les autorités israéliennes
Le 31 août, Khaled El Qaisi, respectivement mari et fils des autrices de cette lettre, a été arrêté par les autorités israéliennes et est toujours emprisonné à titre préventif dans l’attente de la vérification des éléments permettant de l’inculper.
Jeudi dernier, Khaled, qui a la double nationalité italienne et palestinienne, traversait le poste frontière d’Allenby avec sa femme et son fils après avoir passé ses vacances en famille à Bethléem, en Palestine.
Au contrôle des bagages et des documents, après une longue attente, il a été menotté sous le regard incrédule de son fils de 4 ans, de sa femme, ainsi que de toutes les personnes présentes qui attendaient de reprendre leur voyage.
Les demandes d’explications de son épouse n’ont pas été entendues. Elle a été interrogée puis renvoyée avec son fils en territoire jordanien, sans téléphone, sans argent et sans contact, dans un pays étranger.
En fin d’après-midi, la femme et l’enfant n’ont pu atteindre l’ambassade d’Italie que grâce à la générosité humaine de quelques dames palestiniennes.
Khaled, traducteur et étudiant en langues et civilisations orientales à l’université La Sapienza de Rome, apprécié pour son engagement passionné dans la collecte, la diffusion et la traduction de matériel historique palestinien, est l’un des fondateurs du Centre de Documentation Palestinien, une association qui vise à promouvoir la culture palestinienne en Italie.
Sa famille et ses amis, mais aussi ceux qui ont simplement eu l’occasion de le rencontrer, attendent avec impatience des nouvelles.
Pour l’instant, il n’a pas encore pu rencontrer son avocat et nous n’avons eu que peu de nouvelles de sa sécurité.
Tout ce que nous avons appris de la part du consulat et de son avocat, c’est qu’il sera entendu par les autorités israéliennes le jeudi 7 septembre 2023.
En attendant, nous imaginons Khaled dans un isolement total, sans contact avec le monde extérieur, sans perception réelle du temps qui passe, sous la pression d’interrogatoires incessants, angoissé par le sort de son propre fils et de sa femme laissés en plan avec pour seule image dans la tête son expulsion menottes aux poignets.
La situation est très grave.
Nous attendons avec beaucoup d’anxiété sa libération.
Nous demandons à qui de droit de s’assurer de l’état de santé de Khaled et, surtout, d’exercer toutes les pressions nécessaires pour sa libération rapide.
Nous, Francesca Antinucci, épouse de Khaled – Lucia Marchetti, mère de Khaled
***
Open letter for the immediate release of the Palestinian-Italian
citizen Khaled El Qaisi, prisoner of the Israeli authorities
On 31 August Khaled El Qaisi, husband and son respectively of the writers, was
detained by the Israeli authorities and is still imprisoned by virtue of a precautionary
measure pending verification.
Last Thursday, Khaled, who has dual citizenship, Italian and Palestinian,was crossing the
‘Allenby’ border crossing with his wife and son after spending the holidays with his family in
Bethlehem, Palestine.
At the luggage and document check, after a long wait, he was handcuffed under the
incredulous gaze of his 4-year-old son, his wife, as well as all those who were waiting to resume their
journey.
The wife’s requests for explanations were not answered, rather she was asked questions
and then sent off with her son to Jordanian territory, without telephone, cash or contacts, in a foreign
country.
In the late afternoon, the wife and child were able to reach the Italian Embassy thanks to the
human generosity of some Palestinian ladies.
Khaled, a translator and student of the department of Oriental Languages and Civilisations
at the University of Rome, esteemed for his passionate commitment to the collection,
dissemination and translation of Palestinian historical material, is one of the founders of the Palestinian
Documentation Centre, an association that aims to promote Palestinian culture in Italy.
His family and friends, but also those who simply had the opportunity to meet him, are
anxiously waiting for updates.
At the moment, he has not been able to meet his lawyer and there is still little news about
his safety.
All we have heard from the consulate and his lawyer is that he will face a hearing on
Thursday, 7 September. In the meantime, we imagine Khaled in complete isolation, with no contact with the outside world, with no real perception of the passage of time, under the pressure of continuous
interrogations, anguished about the fate of his own son and his wife left in the lurch with the only image in his eyes of his deportation in handcuffs.
The situation is therefore very serious.
We await with great anxiety the resolution of this unjust imprisonment.
We call on whoever has the power to do so to ascertain Khaled’s health condition and,
above all, to exert all necessary pressure for his speedy release.
We, Francesca Antinucci, wife
Lucia Marchetti, mother
